Educate the ear: esencja dziecięcej dwujęzyczności

Aby poprawnie mówić drugim językiem, najważniejszą rzeczą dla dzieci w wieku od 2 do 4 lat nie jest nauczenie wielu słówek, ale Wychowuj swoje ucho: to esencja infantylnej dwujęzyczności. Nauczenie ich poprawnego wymawiania innych fonemów, które nie istnieją w ich języku ojczystym, może Moduluj urządzenie mowy dla dzieci przed upływem sześciu lat

Ta technika, nowa w uczeniu się języków w Hiszpanii, jest już stosowana w wielu szkołach i kolegiach w Hiszpanii i na całym świecie i pomoże nowym pokoleniom mówić w innych językach bez akcentu.

Dla stymulować ucho dziecka Mamy wiele zasobów, takich jak przyzwyczajenie się do muzyka klasyczna, do piosenek i filmów w języku angielskim... że możemy zaoferować naszemu synowi od pierwszych miesięcy życia jako grę więcej. Zasadniczo, aby modulować urządzenie mowy dla dzieci, dobrze jest z nimi dużo rozmawiać, ponieważ uczą się przez naśladownictwo.


Chociaż w zasadzie wydaje się to bezpłodnym wysiłkiem, za kilka lat, kiedy dziecko naprawdę zacznie studiować swój drugi język, możemy pogratulować sobie, ponieważ znacznie ułatwi nam to drogę.

Trudności z dobrą wymową drugiego języka wynikają głównie z tego, że Hiszpański nie zapewnia wielu dźwięków uchwycić, ale bogate słownictwo i złożoną gramatykę. Z tego powodu nauka innego języka w Hiszpanii jest droższa, jeśli chodzi o mówienie i jest bardziej związana z akcentem niż z gramatyką.

Czy mamy hiszpańskie akcenty?

Język kastylijski jest językiem bardzo bogatym w słownictwo i gramatykę, ale ubogim w dźwięki. Dzieje się tak dlatego, że bogactwo języka w dźwiękach jest mierzone przez liczbę samogłosek, które rozważa. I dokładnie język hiszpański ma tylko pięć samogłosek, chociaż towarzyszy im wiele spółgłosek.


Kolejnym czynnikiem, którego nie wolno nam zapomnieć, jest to, że jest to język pełen poważnych dźwięków, podczas gdy jest niedostatek w wysokich tonach, Z tego powodu Hiszpanie, którzy uczą się drugiego języka poza okresem wrażliwości - od 1 do 4 lat - zwykle mają zły akcent w innych językach.

Z drugiej strony, biorąc pod uwagę, że nasza jest język o szczególnie złożonej gramatycenie jest nam szczególnie trudno nauczyć się innych języków i możemy dotrzeć czytaj je i pisz dość łatwo.

Wręcz przeciwnie, bardzo normalne jest znalezienie obcokrajowców, którzy mówią po hiszpańsku z wystarczająco dobrym akcentem, ale używają bardzo słabych konstrukcji w swoich zdaniach, ponieważ bardzo trudno jest im nauczyć się naszej gramatyki.

Dwujęzyczność: wskazówki, jak uczyć dzieci

1. Muzyka klasyczna jest bardzo skutecznym bodźcem słuchowym. Przyzwyczajenie dziecka do słuchania takich kompozytorów jak Mozart czy Vivaldi daje mu możliwość poznania szerokiego spektrum dźwięków, z których niektóre - na przykład wzloty - są rzadkością w języku hiszpańskim. Powtarzaj to ćwiczenie regularnie, przygotowując cię do poprawnego uchwycenia akcentów w różnych językach.


2. Bogactwo własnego języka być bodźcem i jedzeniem, aby lepiej nauczyć się drugiego języka, czegokolwiek go nauczymy.

3. Piosenki po angielsku, francusku, niemiecku ... może być doskonałym narzędziem do przystosowania naszego dziecka do poprawnej wymowy każdego języka. Będziemy zachęcać do śpiewania z muzyką, ale bez robienia tego, aby nie zniekształcić tej percepcji.

4. Nie wszystkie akcenty w tym samym języku są takie same, tak bardzo, że możemy zmylić dziecko. Jest to szczególnie ważne, gdy mówimy o języku saskim i amerykańskim angielskim.

5. Gry i programy dla dzieci, szczególnie te, które są bardzo interaktywne, mogą być dobrym narzędziem do nauki drugiego języka.

6. Jeśli masz taką możliwość, skorzystaj z wakacji, aby odwiedzić zagranicę z naszymi dziećmi. To da im nie tylko możliwość poznania języka, ale także nowych zwyczajów i kultur, które zachęcą ich do nauki. Podróżowanie do innych krajów pozwala dzieciom docenić wartość nauki drugiego języka.

7. W niektórych obszarach, zwłaszcza turystycznych, lub gdy okoliczności na to pozwalają, można przedstawić możliwość kontaktu z obcą rodziną, która ma dzieci w tym samym wieku co nasza.

8. Filmy w oryginalnej wersji Mogą także stanowić wielką pomoc i zachętę, pod warunkiem, że nie są zbyt długie, aby dziecko się nie męczyło i że zawierają one o wiele więcej obrazów niż dialogów. Piosenki, gdy istnieją, wzbogacają ich efekt, ale najważniejsze jest to, że dziecko nie ma szansy, aby zobaczyć te same filmy również w języku hiszpańskim. Jeśli to zrobi, będzie już znał znaczenie tego, co usłyszy i nie będzie interesował się zrozumieniem.

Maria Moll
Rada: Beatriz Bengoechea, Psycholog i doradca rodzinny

Wideo: Virgin Mary appears to Harvard Professor Part 1 (Subtítulos -Jewish Convert to Catholic)


Ciekawe Artykuły

Historie dla dzieci ze strachem

Historie dla dzieci ze strachem

Do 6 lub 7 lat dziecko zaczyna bać się owadów, zwierząt, ciemności, nieznanych ludzi, głośnych hałasów, nieznanych zabawek, grzmotów i burz, śmierci itp. , Większość będzie ulotne lęki. Dzięki...

Nowy Ford Ka +: maleństwo się starzeje

Nowy Ford Ka +: maleństwo się starzeje

Ford przyznał wiek większości Ka, po ośmiu latach od jego premiery, w nowym Ka + bardziej praktyczny i zdolny, teraz w wersji pięć drzwi i przestrzeń dla pięciu pasażerów, Rozrósł się do długości...